大阪観光局から「LGBTQフレンドリー施設」の認定証が届きます/A certificate of “LGBTQ friendly facility” will arrive from the Osaka Convention and Tourism Bureau soon

大阪観光局の「LGBTQフレンドリー大阪」推進事業に参画し、ワークショップなどを経て認定証などをいただけることになりました。
レインボーフラッグは店頭に飾り、シールは名刺に貼りたいと思います。
先にお知らせしたとおり、6月以降の対面料理体験に申し込んでいただきますと、国内数量限定販売の大関レインボーカップをプレゼントします。

We participated in a workshop of the “LGBTQ Friendly Osaka” promotion project of the Osaka Convention and Tourism Bureau this March and will receive not only a certificate but also a rainbow seal and rainbow flag stand soon.
You can see the rainbow flag displayed in the store if you come.
As previously announced, if you book for an in-person cooking experience held after June, an Ozeki Rainbow Cup sake will be presented to you, and which is premium sold in Japan.

レインボーカップ

緊急事態宣言延長に伴い、ひき続き営業時間短縮及び一部サービス休止を継続します

当初予定されていた5月31日緊急事態宣言解除が、6月20日まで延長されることになりました。
そこで、引き続き20時以降の営業は自粛しますのでご了承ください。
コロナ感染予防対策備品は完備しましたので、カフェ営業再開の日が決まりましたらあらためてお知らせします。

Please note that we’ll not open after 20:00 until 20 June 2021, due to the request of the shortened hours from Osaka.
The cafe service which is closed will be available soon.

CO2センサーの設置完了

現在営業を休止しているカフェの再開に向けて、CO2センサーとアクリルパーテーションの手配を完了しました。
先に、CO2センサーが届いたので早速店内に置きました。
アクリルパーテーションも数日内に到着予定です。
CO2センサーは真ん中の大きな数字が「500」くらいを保つのが理想的なんだとか。
確かに、換気の一つの目安にはなりますね^^

料理体験に参加いただいた方に先着で大関レインボーカップをプレゼント/Ozeki Rainbow Cup will be presented to those who joined the in-person cooking experience on ​a first-come, first-served basis

一屋は、LGBTQフレンドリーの店として、6月のプライド月間にあわせ、6月以降の対面体験に参加されたお客様に、先着で大関レインボーカップ」を1つプレゼントいたします。
数量限定のため、在庫がなくなり次第終了とさせていただきます。
※商品の入荷日によって、プレゼント開始日がずれることもあります。
※アルコールのため未成年の方は対象外です。
※体験参加日が緊急事態宣言下にある場合は、店内でお飲みいただくことはできませんのでご了承ください。

June is the Pride Month.
We’ll present one “Ozeki Rainbow cup” for the guest who joins the in-person cooking experience from June as an LGBTQ-friendly store.
Due to the limited quantity, it will end as soon as the stock runs out.

The gift start date may shift depending on the arrival date of the product.
Because it is alcohol, minors are not eligible.
Please note that you cannot drink inside if your experience date is under the emergency declaration.

#大阪観光局
#LGBTQフレンドリー
#ダイバーシティ
#visitgayosaka
#diversity

緊急事態宣言延長に伴い、ひき続き営業時間短縮及び一部サービス休止を継続します

緊急事態宣言延長により、2021年5月31日まで、20時以降の営業は自粛しますのでご了承ください。(カフェについては営業を全面的に自粛します)

Please note that we’ll not open after 20:00 until 31 May 2021, due to the request of the shortened hours from Osaka.
Only the Cafe service will be closed until 31 May 2021.

オンラインうどん作り体験は5月から夏バージョンに!/The menu of udon making will be changed summer version from May

さぬきうどん

「讃岐うどんと関西風出汁づくり」オンライン体験のメニューは、5月から9月末までの間、冷たいざるうどんになります。
温かいうどんよりもざるうどんのほうが、より讃岐うどんのこしを楽しむことができます。
おだしもうま味爆発の甘めのつゆです。
皆様のご参加をお待ちしています!

In an online udon-making class, we serve the hot udon and soup from October to April, and the chilled udon and dipping sauce from May to September.
Looking forward to seeing you all!

緊急事態宣言に伴う営業時間及び一部サービスの休止について

緊急事態宣言による、大阪府からの営業時間短縮要請を受け、引き続き2021年5月11日までは、20時以降の営業は自粛しますのでご了承ください。(カフェについては営業を全面的に自粛します)
Please note that we’ll not open after 20:00 until 11 May 2021, due to the request of the shortened hours from Osaka.
Only the Cafe service will be closed until 11 May 2021.

営業時間短縮継続とカフェ営業休止のお知らせ

まん延防止等重点措置による、大阪府からの営業時間短縮要請を受け、2021年5月5日までは、20時以降の営業は自粛しますのでご了承ください。(カフェについては営業を自粛します)
Please note that we’ll not open after 20:00 until 5 May 2021, due to the request of the shortened hours from Osaka.
Only the Cafe service will be closed until 5 May 2021.